Terminologie tecnico-filateliche tedesche
- valerio predari
- Messaggi: 104
- Iscritto il: 4 marzo 2012, 11:27
- Località: Ceresara (mn)
Plattendruck e walzendruck
Ciao a tutti.
Sto riordinando i miei francobolli degli Stati Uniti, più precisamente l'emissione dei presidenti del 1922/26... usando un catalogo Michel specializzato Stati Uniti d'America. Nello specifico i vari tipi si riconoscono per le dimenzioni della vignetta ma, in generale, qualcuno mi puo' spiegare quali sono le differenze tra plattendruck e walzendruck?
Grazie
Sto riordinando i miei francobolli degli Stati Uniti, più precisamente l'emissione dei presidenti del 1922/26... usando un catalogo Michel specializzato Stati Uniti d'America. Nello specifico i vari tipi si riconoscono per le dimenzioni della vignetta ma, in generale, qualcuno mi puo' spiegare quali sono le differenze tra plattendruck e walzendruck?
Grazie
Valerio Predari
Colleziono Repubblica, Lombardo Veneto, Polonia, Cecoslovacchia.
"Dite amici ed entrate"
Colleziono Repubblica, Lombardo Veneto, Polonia, Cecoslovacchia.
"Dite amici ed entrate"
Re: Plattendruck e walzendruck
Credo voglia fogli stampati in piano o fogli stampati da cilindri.
L'unificato asserisce che i primi hanno la gomma uniforme mentre nei secondi la gommatura evidenzia la costolatura della carta.
Comunque, sul Forum, ci sono amici che parlano tedesco e potranno aiutarti.
L'unificato asserisce che i primi hanno la gomma uniforme mentre nei secondi la gommatura evidenzia la costolatura della carta.
Comunque, sul Forum, ci sono amici che parlano tedesco e potranno aiutarti.
Pasquale(Lino) Gagliardi
Indirizzo mail per contatti:
giu.smitho@gmail.com
"Non importa quanto lontano sei andato su una strada sbagliata: torna indietro..."
(Proverbio turco)
Indirizzo mail per contatti:
giu.smitho@gmail.com
"Non importa quanto lontano sei andato su una strada sbagliata: torna indietro..."
(Proverbio turco)
Re: Plattendruck e walzendruck
Per renderti l'idea, anche se qualcun altro potrà essere più preciso,
platten druck sta per "flat plate printings" e quindi si stampa su una base piatta
mentre walzendruck sta per "rotary press printings" e quindi si stampa su una superficie curva
cioè il piatto è avvolto su un cilindro. Nel primo caso puoi stampare su singoli fogli, nel secondo caso puoi avere un foglio continuo. La differenza puoi notarla nell’immagine che nel secondo caso risulta maggiormente “stirata” nel verso della curvatura.
sergio
Rev LB May 2020
platten druck sta per "flat plate printings" e quindi si stampa su una base piatta
mentre walzendruck sta per "rotary press printings" e quindi si stampa su una superficie curva
cioè il piatto è avvolto su un cilindro. Nel primo caso puoi stampare su singoli fogli, nel secondo caso puoi avere un foglio continuo. La differenza puoi notarla nell’immagine che nel secondo caso risulta maggiormente “stirata” nel verso della curvatura.
sergio
Rev LB May 2020
Sergio De Benedictis
STAFF
Socio C.I.F.T. - A.I.C.A.M - A.N.C.A.I. - U.S.F.I. - I.S.S.P.
Quando la Filatelia è culturaLink al mio sito : Esculapio Filatelico
Visita la mia rubrica sul Postalista :Il bastone di Asclepio
Guarda le mie vendite su Delcampe: nickname "debene".
I miei interessi :
Tematica medica; Antichi Stati; Storia Postale di Bari; Precancel U.S.A., Affrancature Meccaniche; Letteratura Filatelica; Erinnofili;Collezione A.S.F.E.
STAFF
Socio C.I.F.T. - A.I.C.A.M - A.N.C.A.I. - U.S.F.I. - I.S.S.P.
Quando la Filatelia è culturaLink al mio sito : Esculapio Filatelico
Visita la mia rubrica sul Postalista :Il bastone di Asclepio
Guarda le mie vendite su Delcampe: nickname "debene".
I miei interessi :
Tematica medica; Antichi Stati; Storia Postale di Bari; Precancel U.S.A., Affrancature Meccaniche; Letteratura Filatelica; Erinnofili;Collezione A.S.F.E.
Legenda Catalogo Michel
Scusatemi, volevo chiedere un'informazione sui criteri redazionali-legenda dei codici utilizzati dal Catalogo Michel.
Mi sembra d'aver compreso, tra le altre, che le seguenti sigle, apposte dopo al numero di catalogazione, stanno a significare:
Dl = forato su 3 lati, non forato sul sx
Dr = forato su 3 lati, non forato sul dx
Dr/Dl = coppia di francobolli forata su 3 lati
B = forato sui 4 lati
E = forato su 2 lati consecutivi
Ma, per esempio, le lettere "A", "a", "b", "c", W... cosa significano?
Grazie a tutti per le cortesi risposte.
Mi sembra d'aver compreso, tra le altre, che le seguenti sigle, apposte dopo al numero di catalogazione, stanno a significare:
Dl = forato su 3 lati, non forato sul sx
Dr = forato su 3 lati, non forato sul dx
Dr/Dl = coppia di francobolli forata su 3 lati
B = forato sui 4 lati
E = forato su 2 lati consecutivi
Ma, per esempio, le lettere "A", "a", "b", "c", W... cosa significano?
Grazie a tutti per le cortesi risposte.
- Attilio Piantoni
- Messaggi: 284
- Iscritto il: 11 novembre 2007, 21:59
- Località: Luino (VA)
Re: Legenda Catalogo Michel
Posso solo mandarti il collegamento alla guida del Michel in italiano che trovi sul sito di Vaccari
https://www.vaccari.it/pdf/Guida_Michel.pdf Rev LB May 2021
https://www.vaccari.it/pdf/Guida_Michel.pdf Rev LB May 2021
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Mi sto aiutando con un programma per tradurre le cose che non capisco, c'è anche una "guida per gli italiani" che ho reperito online, ma non basta.
È già un po' di settimane che sto usando i cataloghi Michel, ma ora ho proprio bisogno di capire come interpretare questi tre termini:
Platten (P) Walzendrucke (W) , Oberrandstucke (OR)
Platten mi sembra di aver capito che è Lastra
Walzendrucke stampa a rulli
Oberrandstucke che cosa significa? Tradotto mi viene fuori "stucco bordo superiore".
Non sono un perito, ma mi piacerebbe studiare i francobolli in tutti i dettagli.
È già un po' di settimane che sto usando i cataloghi Michel, ma ora ho proprio bisogno di capire come interpretare questi tre termini:
Platten (P) Walzendrucke (W) , Oberrandstucke (OR)
Platten mi sembra di aver capito che è Lastra
Walzendrucke stampa a rulli
Oberrandstucke che cosa significa? Tradotto mi viene fuori "stucco bordo superiore".
Non sono un perito, ma mi piacerebbe studiare i francobolli in tutti i dettagli.
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Non bisogna mai fidarsi troppo dei traduttori on-line. Stück significa pezzo, nel senso filatelico di esemplare, (ma anche le varie parti di un vaglia postale sono identificate con questo termine), quindi Oberrandstück è semplicemente il francobollo munito di margine superiore. Platte è la tavola di stampa, intesa anche come composizione di cliché.
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Io purtroppo non so il tedesco, mi sto aiutando con un'applicazione da smartphone che fa la foto e poi traduce in italiano le righe. È la cosa migliore che ho trovato finora perché alcune parole non potrei neanche trascriverle perché non ho le lettere sulla tastiera; o meglio, dovrei abilitarle, ma verrebbe fuori un casino senza tastiera in lingua tedesca
La traduzione italiana in lessico filatelico dei tre quindi quale potrebbe essere, se posso, per favore?
Grazie per la risposta intanto
La traduzione italiana in lessico filatelico dei tre quindi quale potrebbe essere, se posso, per favore?
Grazie per la risposta intanto
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Schwaneberger (editore Michel) ha realizzato un prontuario che traduce i termini filatelici più comuni dal tedesco in italiano. Può essere d'aiuto.
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Grazie, ma come ho già detto possiedo già questo guida e non mi è d'aiuto per questi tre termini che però si ripetono sempre sotto le varieta dei francobolli.
C'è proprio un capitoletto sotto ogni set di francobolli in cui ci sono questi tre tipi.
C'è proprio un capitoletto sotto ogni set di francobolli in cui ci sono questi tre tipi.
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Le lettere P e W si riferiscono alla tecnica di stampa con cui sono stati realizzati i francobolli, ovvero alla macchina tipografica che li ha partoriti, tramite lastra (P) oppure cilindro rotante (W). A volte è possibile distinguere le due differenti produzioni solo grazie al margine superiore del foglio (Oberrandstück = esemplare marginato in alto). Sul catalogo vengono pertanto fornite le quotazioni P-OB oppure W-OB. Altre volte (più raramente) è possibile individuare la tecnica di stampa da un'attenta analisi dell'esemplare anche se privo del margine superiore. In questo caso si tratta sempre di dettagli minimi (dimensioni o altri piccoli particolari della vignetta). Esempio delle due tecniche di stampa individuabili anche con un esemplare proveniente dal corpo centrale del foglio in una serie del periodo inflattivo, al quale appartengono molte emissioni P/W.
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
- virgilio.terrachini
- Messaggi: 465
- Iscritto il: 9 ottobre 2014, 14:18
- Località: Genova e Porto San Giorgio (FM)
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
fai bene ad utilizzare quello che (per me) è il miglior catalogo generalista del mondo
esistono delle pubblicazioni con le traduzioni in 5 o 6 lingue dei termini filatelici
penso che su ebay o delcampe puoi trovarle
lo stesso Michel porta in genere una lunga tabella in fondo con le terminologie, ma non so se in tutti i volumi
esistono delle pubblicazioni con le traduzioni in 5 o 6 lingue dei termini filatelici
penso che su ebay o delcampe puoi trovarle
lo stesso Michel porta in genere una lunga tabella in fondo con le terminologie, ma non so se in tutti i volumi
Ex Collezionista - Ex Perito Filatelico - Studioso di Filatelia e Storia Postale di tutto il mondo - Cardiologo ambulatoriale ospedaliero parzialmente in pensione
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Grazie mille per l'esempio!medor ha scritto: ↑27 marzo 2021, 1:39 Le lettere P e W si riferiscono alla tecnica di stampa con cui sono stati realizzati i francobolli, ovvero alla macchina tipografica che li ha partoriti, tramite lastra (P) oppure cilindro rotante (W). A volte è possibile distinguere le due differenti produzioni solo grazie al margine superiore del foglio (Oberrandstück = esemplare marginato in alto). Sul catalogo vengono pertanto fornite le quotazioni P-OB oppure W-OB. Altre volte (più raramente) è possibile individuare la tecnica di stampa da un'attenta analisi dell'esemplare anche se privo del margine superiore. In questo caso si tratta sempre di dettagli minimi (dimensioni o altri piccoli particolari della vignetta). Esempio delle due tecniche di stampa individuabili anche con un esemplare proveniente dal corpo centrale del foglio in una serie del periodo inflattivo, al quale appartengono molte emissioni P/W.
Si, in alto nelle prime pagine dice cosa significano queste tre lettere, ma a tradurlo non si capisce bene. Sarà che io non sono un perito, ma le frasi vengono fuori sconnesse.virgilio.terrachini ha scritto: ↑27 marzo 2021, 10:28 fai bene ad utilizzare quello che (per me) è il miglior catalogo generalista del mondo
esistono delle pubblicazioni con le traduzioni in 5 o 6 lingue dei termini filatelici
penso che su ebay o delcampe puoi trovarle
lo stesso Michel porta in genere una lunga tabella in fondo con le terminologie, ma non so se in tutti i volumi
Ok, mi informerò, grazie!
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Dunque vediamo questi margini superiori di cui si è parlato nel topic. I due esemplari che mostro hanno stesso disegno, stesso passo di perforazione, stessi colori, stessa filigrana, impercettibili differenze nella dimensione della vignetta, ma margine superiore del foglio completamente diverso. Senza quest'ultimo è difficile accorgersi che non si tratta dello stesso francobollo. Il margine superiore di un Plattendruck (prima immagine) è generalmente caratterizzato da una linea orizzontale sottile (oppure da una serie di sbarrette affiancate), quello di un Walzendruck da canne d'organo verticali (a volte di due colori, come nel caso raffigurato). Il Plattendruck (P) è una posizione 7 del foglio, il Walzendruck (W) una 5. Il numero che compare nel margine (700 oppure 500) serviva per facilitare il compito dell'impiegato postale quando venivano alienati grossi blocchi. Ad esempio nel caso della vendita di mezzo foglio dell'esemplare da 10 miliardi di marchi la somma da corrispondere era di 500 miliardi (cinque colonne da 10 elementi ciascuna).
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Ok, faccio dei tentativi.
Grazie ancora
Grazie ancora
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Il catalogo specifica quando è possibile risalire alle modalità di stampa anche senza il margine superiore, se non vi sono indicazioni in tal senso l'identificazione avviene solo tramite esemplari marginati in alto.
Naturalmente esistono margini superiori anche usati o su lettera.
Naturalmente esistono margini superiori anche usati o su lettera.
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Perdonami, ma per "marginato in alto" intendi il margine del disegno (il margine del riquadro) o ti riferisci sempre al pezzettino sopra la dentellatura del francobollo (quindi il pezzetto di foglio) ?
-------------------
Perdonate l'insistenza coi miei metodi, ma ho riguardato meglio i termini nell'indice del catalogo e tradotti mi viene fuori così, mi posso affidare ai termini che ho messo in grassetto?
P = Plattendruck (Bogendruck) oder Probedruck
tradotto Stampa lastra, stampa su foglio o stampa di prova
W = Walzendruck (Rollendruck) oder waager, Zusammendruck
tradotto sovrastampa orizzontale con intermedio. Sovrastampa
-------------------
Perdonate l'insistenza coi miei metodi, ma ho riguardato meglio i termini nell'indice del catalogo e tradotti mi viene fuori così, mi posso affidare ai termini che ho messo in grassetto?
P = Plattendruck (Bogendruck) oder Probedruck
tradotto Stampa lastra, stampa su foglio o stampa di prova
W = Walzendruck (Rollendruck) oder waager, Zusammendruck
tradotto sovrastampa orizzontale con intermedio. Sovrastampa
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Tecnicamente: bordo di foglio in alto
Andy66
SOCIO SOSTENITORE
Cerco cartoline di tutte le epoche del Comune di Chiusaforte UD (e sue frazioni)
Colleziono Regno, Repubblica, S.Marino e Francia
Proteggiamo quello che conosciamo
Conosciamo solo ciò che riusciamo a comprendere
Comprendiamo unicamente quello che abbiamo imparato
SOCIO SOSTENITORE
Cerco cartoline di tutte le epoche del Comune di Chiusaforte UD (e sue frazioni)
Colleziono Regno, Repubblica, S.Marino e Francia
Proteggiamo quello che conosciamo
Conosciamo solo ciò che riusciamo a comprendere
Comprendiamo unicamente quello che abbiamo imparato
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Abbiamo già appurato il significato di Plattendruck e Walzendruck. Ma i tedeschi sono precisi e il catalogo fornisce ulteriori informazioni sul processo di stampa. Bogendruck significa che ogni foglio viene stampato singolarmente, mentre nel Rollendruck è la bobina di carta che viene impressa (con i fogli divisi in seguito).
Probedruck è prova di stampa.
Zusammendruck è un foglio che contiene francobolli di tipo diverso, dal quale possiamo enucleare coppie o terzine ecc. sia orizzontali (waager., in rosso nell'immagine) che verticali (in verde).
Sovrastampa si traduce con il termine Aufdruck.
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.
Re: Catalogo Michel . dubbi su alcuni termini
Ok, grazie. Ma i numeri invece come si analizzano; sono le cosidette "posizioni"?
Ho cercato nel catalogo, ma ancora non ho trovato l'argomento
Se sapessi il nome di quei numeri cercherei per conto mio online.
Ho cercato nel catalogo, ma ancora non ho trovato l'argomento
Se sapessi il nome di quei numeri cercherei per conto mio online.
Non hai i permessi necessari per visualizzare i file allegati in questo messaggio.